台湾音楽のススメ
趙傳[ 我是一隻小小鳥 ]
この曲のオリジナルは台湾人歌手ジャオ・チュアン(Zhao Chuan/趙傳) の【我是一隻小小鳥 Wo Shi Yi Zhi Xiao Xiao Niao】です。
Della丁噹 [ 我是一隻小小鳥 ]
こちらは台湾で活躍している中国人女性シンガーのディン・ダン(Ding Dang/丁噹)によるカバーです。彼女は中華圏以外ではDellaと呼ばれるこもあります。
今回は[ 我是一隻小小鳥 ] の歌詞を注音(ちゅういん)と拼音(ぴんいん)、和訳付でご紹介いたします。
和訳部分はかなり「自分なりに」意訳しており直訳ではないのでご了承ください。
翻訳にあたり、台湾人のpennyさんという方にご協力いただきました。
[ 我是一隻小小鳥 ]
有時候我覺得自己像一隻小小鳥
yǒushíhou wǒ juéde zìjǐ xiàng yī zhī xiǎoxiǎo niǎo
時々自分が小さな鳥のように思える
想要飛卻怎麼樣也飛不高
xiǎng yào fēi què zěnmeyàng yě fēi bu gāo
高く飛びたいけどどうしても高く飛べない
也許有一天我棲上了枝頭卻成為獵人的目標
yěxǔ yǒu yītiān wǒ qī shàng le zhìtóu què chéngwéi lièrén de mùbiāo
もしかしたらいつか私は枝の上に住んでいる鳥のように狙われてしまうかもしれない
我飛上了青天才發現自己從此無依無靠
wǒ fēi shàng le qīngtiān cái fāxiàn zìjǐ cóngcǐ wúyīwúkào
青空に飛び立ってそこではじめて独りで生きなければならないと気付いた
每次到了夜深人靜的時候我總是睡不著
měicì dào le yèshēnrénjìng de shíhou wǒ zǒngshì shuìbuzháo
私はいつも人々が寝静まっている時でさえも眠れない
我懷疑是不是只有我的明天沒有變得更好
wǒ huáiyí shìbushì zhǐyǒu wǒ de míngtiān méiyou biànde gèng hǎo
自分の明日だけが良くならないと考えてしまう
未來會怎樣究竟有誰會知道
wèilái huì zěnyàng jiūjìng yǒu shéi huì zhīdào
未来がどうなるかなんて一体誰が知ってるだろうか
幸福是否只是一種傳說 我永遠都找不到
xìngfú shìfǒu zhǐshì yī zhǒng chuánshuō wǒ yǒngyuǎn dōu zhǎobudào
幸せがただの言い伝えであるかどうかなんて 私は永遠に見つけられない
我是一隻小小小小鳥
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥
想要飛呀飛卻飛也飛不
xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛べない
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私はただただ温もりを探しているだけなんだ
這樣的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
そんなことさえ望めないのかな
我是一隻小小小小鳥
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥
xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛べない
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私はただただ温もりを探しているだけなんだ
這樣的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
そんなことさえ望めないのかな
所有知道我的名字的人啊 你們好不好
suǒyǒu zhīdào wǒ de míngzi de rén a nǐmen hǎobuhǎo
ここまで私を支えてくれたみんなは元気かな
世界是如此的小
shìjiè shì rúcǐ de xiǎo
世界はこんなに小さく
我們註定無處可逃
wǒmen zhùdìng wúchù kě táo
どこにも逃げる場所がないと決められてる
當我嚐盡人情冷暖
dāng wǒ cháng jìn rénqínglěngnuǎn
私が酸いも甘いも噛分けた時
當你決定為了你的理想燃燒
dāng nǐ juédìng wèi le nǐ de lǐxiǎng ránshāo
あなたが理想のために燃えると決めた時
生活的壓力與生命的尊嚴哪一個重要
shēnghuó de yālì yǔ shēngmìng de zūnyán nà yīge zhòngyào
ただただ生きるための毎日と命の尊厳 どちらが重要なの?
我是一隻小小小小鳥
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥
想要飛呀飛卻飛也飛不高
xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛べない
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私はただただ温もりを探しているだけなんだ
這樣的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
そんなことさえ望めないのかな
我是一隻小小小小鳥
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥
想要飛呀飛卻飛也飛不高
xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛べない
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私はただただ温もりを探しているだけなんだ
這樣的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
そんなことさえ望めないのかな
我是一隻小小小小鳥
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥
想要飛呀飛呀飛卻飛也飛不高
xiǎng yào fēi ya fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても 飛びたくても高く飛べない
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私はただただ温もりを探し続けていただけなんだ
這樣的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
そんなことさえ望めなかったのかな
這樣的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
そんなことさえ望めなかったのかな